Алфавит

Титло и другие сокращения

Титло - диакритический знак для сокращения слов. В текстах Нового времени используется почти исключительно для передачи сакральных понятий:

  • Бг҃ъ = Бог
  • Гд҃ь = Господь
  • Іс҃ Хс҃ = Исус Христос
  • рабъ Бж҃iй = раб Божий
  • ст҃ый = святый

На Голгофском кресте могут встречаться такие сокращения:

  • ЦРЬ СЛВЫ = Царь Славы
  • IС ХС = Ісусъ Христосъ
  • СНЪ БЖIЙ = Сынъ Божий
  • ГГ = гора Голгофа
  • ГА = Глава Адама

Числительные

Титло также используется для буквенной записи числительных:

Примеры (знак ҂ используется для обозначения тысяч):

7118
1706

Пример копирования и транскрипции

Оригинал — полностью сохраняем орфографию, разбиение на строки и т.д.

Прiими Господи духъ мой 
съ миромъ. 
Дѣти здѢсь ваша мать, моя 
супруга, 
Падемъ въ слезахъ при гробѢ 
друга, 
О томъ отрадно слезы лить, 
Съ кѢмъ было сладко дни <br>дѢлить.

Перевод — приводим к современной орфографии и пунктуации, для поэтического текста восстанавливаем правильное разбиение на строки

Приими, Господи, дух мой с миром. 
Дети, здесь ваша мать, моя супруга, 
Падем в слезах при гробе друга,
О том отрадно слезы лить, 
С кем было сладко дни делить.

Оригинал должен максимально сохранять все аутентичные черты, вплоть до орфографических ошибок и утраченных букв. Перевод содержит в себе элементы интерпретации: восстанавливаем утраченное (если возможны варианты или нет уверенности — помечаем знаком ”?”), в ограниченном объеме приводим к современным нормам. В последнем пункте нужно исходить из баланса доступности для современного читателя (поэтому, например, пунктуацию, как правило, восстанавливают в полном объеме) и сохранения своеобразия подлинника (поэтому оставляем “Приими”, а не “прими”).